如何用英文表达“做一些关于什么的研究”?
“做一些关于什么的研究”最地道的英文表达是“do some research on...”或“conduct a study of...”。作为曾在学术期刊担任过编辑的人,我经常需要帮作者润色这类表述。记得有位博士生在邮件里写“I want to do research about AI”,我建议他改成“I'm conducting research on machine learning applications”后,立刻显得专业多了。
三种核心表达方式与场景
在实际使用中,根据正式程度不同有三种选择。最常用的是“research on”,比如“We're doing research on renewable energy”(我们在做可再生能源研究)。在学术论文中更常见“conduct a study of”,像“This study investigates the effects of...”听起来就很有分量。日常对话可以用简单些的“look into”,比如“I'll look into the market trends”。上周帮一个创业团队修改商业计划书,他们把“研究市场”写成“study market”,我调整为“conduct market research on consumer behavior”后,投资人反馈明显更认可项目的专业性。
常见问题(FAQ)
- 问题:“research about”这种说法对吗?
- 答案:虽然偶尔有人用,但在正式写作中“research on”或“research into”更规范。学术期刊的编辑通常会直接修改“about”的用法。
- 问题:“做一些研究”除了“do some research”还能怎么说?
- 答案:可以用“carry out research”、“undertake research”或“perform research”,动词变化能让文章读起来不单调。我写论文时会有意识轮换使用这些表达。
- 问题:如何表达“深入研究某个课题”?
- 答案:“conduct in-depth research on”或“do a thorough study of”都很地道。记得在项目报告里用后者描述方法论部分,评审专家特别称赞了这种表述的准确性。
- 问题:“初步研究”英文怎么说?
- 答案:“preliminary research”或“initial study”。如果是探索性研究,用“exploratory research”更贴切。
避免这些常见错误
很多人会直接字面翻译成“make some research”,这是典型的中式英语。正确的动词搭配是do/conduct/carry out。另外要注意research通常不可数,除非特指多项不同研究。有次审稿看到“three researches”的写法,我向作者解释应该用“three research studies”或“three pieces of research”。实际写作时,如果描述正在进行的研究,用现在进行时态会更生动,比如“We are currently researching...”比“We do research...”更有临场感。
下次你需要用英文讨论研究项目时,先想清楚场合——是学术会议、工作邮件还是日常聊天?选择对应的表达方式。如果需要进一步了解某个专业领域的术语搭配,可以查阅相关学科的英文论文摘要,这是最可靠的学习方法。试着用今天学到的表达描述你正在做或想做的研究吧。




