“给我一个解释”用英语怎么说?3种地道表达
当你想用英语表达“给我一个解释”时,最直接的翻译确实是“Give me an explanation”,但在真实的生活或工作场景中,这么说有时会显得生硬甚至带有攻击性。根据不同的语境和关系,至少有3种更地道、更常用的说法。
三种核心表达与使用场景
第一种是“Can you explain this to me?”。这是最通用、最礼貌的说法,适用于大多数情况,比如同事给你发来一份复杂的报告,你可以用这个句子。我记得刚在国外工作时,看到项目预算表里有个数字对不上,我就是对经理说:“Hey Mark, can you explain this figure to me?” 这样既表达了疑问,又显得谦逊好学。
第二种是“I need an explanation.”。这句话语气比第一种更强,暗示事情有点严重,你需要对方给出一个合理的说法。比如你的信用卡突然被扣了一笔不明费用,打电话给银行客服时就可以用。它的重点在“需要(need)”这个动作上。
第三种是“What's the explanation for this?”。这是一种更直接的提问方式,把焦点放在“解释”本身。适合当你已经指出了具体问题,等待对方说明原因时。例如,孩子把牛奶洒了一地,你指着地板问:“What's the explanation for this?”
常见问题(FAQ)
关于这个表达,大家还有一些具体的疑问:
- 问题:“Give me an explanation”什么时候可以用?
- 答案:在非常正式或严肃的场合可以使用,比如上司对下属的严重失误提出质问,或者法律文书中。日常交流中建议用更委婉的说法。
- 问题:如果想语气更强烈、更生气怎么说?
- 答案:可以说“You owe me an explanation.”(你欠我一个解释)或“I demand an explanation.”(我要求一个解释)。后者语气非常强硬,慎用。
- 问题:在邮件中怎么礼貌地请求解释?
- 答案:可以用“Could you please provide an explanation for...?”或者“I would appreciate it if you could clarify...”。加上“please”和“could”会让语气柔和专业很多。
- 问题:对方给了解释后,如何回应?
- 答案:如果明白了,可以说“Thanks for explaining.”或“That explains it.”(这就说得通了)。如果还不明白,可以追问“Could you explain that a bit further?”
真实场景中的选择与语气
选择哪种说法,关键看三点:你和对方的关系、事情的严重程度、以及你想要的沟通氛围。对朋友,用“Can you explain...”最安全;对服务提供者,用“I need an explanation...”表明你的诉求;在工作会议上,“What's the explanation...”则能直接切入核心。别忘了你的语气和表情,同样一句话,用平静的语气和用质问的语气说,效果天差地别。我刚开始就用错过,对室友板着脸说“I need an explanation”,结果差点吵起来,其实我只是想问他为什么把路由器重置了。
希望这些具体的例子能帮你下次需要“一个解释”时,能准确、得体地用英语表达出来。不妨现在就想想,你最近有什么需要别人解释的事情?试试用今天学到的句子去问问看吧。




